はなして翻訳が話題で韓国旅行!?

めざましテレビのココ調でやってた、はなして翻訳の実力検証ってことで、韓国語をほとんど知らないADが韓国旅行できるかっていう検証。
docomoのはなして翻訳は10カ国語に対応しているらしい。
ただ、マイク感度がいいものだと、繁華街とかで雑音をひろってご認識だったり翻訳ができないことが多いみたい。あれはたぶん、Galaxy Noteのような気がする。


[○]交通機関を利用する。
[○]メールアドレスを聞く。
[○]現地の人がよく行く飲食店を教えてもらう
[○]宿泊先を探す。
[×]自宅に伺い家庭料理を食べさせてもらう。


金浦空港から明洞へ。バス移動。ミガジョンっていう食堂でごはんを食べて宿泊してメアドも交換できたが、さすがに自宅は無理だった。というか、意味は通じていたが単にいいよって言ってくれる人がおらず^^;


つーか、家に病人がいますっていうのを「家に痛い人がいます」っていう風に翻訳されてたのに、ちょっと笑ってしまった^^;